رسالة الى السيد المفوض السامي لحقوق الانسان في الأمم المتحدة زيد رعد زيد الحسين المحترم
تحية طيبة
وددت لفت انتباهكم الى الحالة السائدة في الوقت الراهن في جمهورية العراق
فمنذ عدة أيام يقوم المواطنون، وخصوصا في المناطق الأكثر فقرا، بالخروج في تظاهرات سلمية، في محاولة لجلب انتباه السلطات والمطالبة بأبسط حقوقهم الطبيعية في الحصول على الكهرباء والماء الصالح للشرب والعمل، وكذلك للحصول على المعلومة. لكن السلطات تعمد الى قمع هذه التظاهرات بقسوة بالغة وتقوم باعتقال المتظاهرين، بما في ذلك ممثلي الصحافة ووسائل الاعلام. وينقل شهود عيان استخدام التعذيب الجسدي خلال عملية التحقيق مع المحتجزين. وتتناقل الأنباء عن القطع المتواصل والمتعمد للكهرباء ووسائل الاتصال، وخصوصا الإنترنيت، بهدف منع وصول الأخبار عما يجري الى المواطنين، الذين يعتبر الإنترنيت النافذة المحايدة والموضوعية الوحيدة للخروج الى العالم والحصول على المعلومة.
استنادا الى ذلك نرجو استخدام الوسائل الدولية المتوفرة لديكم بهدف وضع حد للانتهاك الصارخ الذي تقوم به السلطات العراقية ضد المتظاهرين السلميين، وإخلاء سبيل المحتجزين خلال التظاهرات السلمية، وكذلك تنشيط دور ممثل هيئة الأمم المتحدة في جمهورية العراق.
****************************
Mr. High Commissioner for Human Rights of the United Nations Zeid Raad Zeid Al Hussein
Good greeting
I wanted to draw your attention to the situation currently prevailing in the Republic of Iraq
for several days, citizens, especially in the poorest areas, have been taking part in peaceful demonstrations in an attempt to attract the attention of the authorities and demand their most basic rights to access electricity, drinking water and job opportunity as well as to obtain information, But the authorities deliberately suppress these demonstrations with extreme brutality and arrest demonstrators, including representatives of the press and the media.
Eyewitnesses report the use of physical torture during the interrogation process. There are reports of the continued and deliberate destruction of electricity and communications, especially the Internet, in order to prevent the news from reaching the citizens, which is the only neutral and objective window to go out into the world and get information.
Accordingly, we would like to use the international means available to you with a view to putting an end to the flagrant violation by the Iraqi authorities of peaceful demonstrators, the release of detainees during peaceful demonstrations and the revitalization of the role of the representative of the United Nations in the Republic of Iraq.
****************************
HAUT COMMISSAIRE
DES NATIONS UNIS
AUX DROITS DE L’HOMME
ZEID RA’AD AL HUSSEIN
Cher Monsieur le Haut Commissaire,
Je voudrais attirer votre attention sur la situation actuelle en République d'Iraq.
Depuis deja plusieurs jours, les citoyens du pays et surtout de sa partie la plus pauvre de sud organisent des manifestations pacifiques, tentant ainsi d'attirer l'attention des autorités et de défendre leurs droits fondamentaux à l'eau potable, au travail, à l'information. Les autorités répriment ces manifestations par la force, arrêtent des manifestants les plus actifs, y compris des représentants des médias. Des témoins dénoncent les faits de tortures lors des interrogatoires des personnes arrêtées.
En outre, de nombreuses heures de pannes d'électricité et d'Internet sont signalées pour désorienter l'information de la population, pour laquelle l'accès au World Wide Web est souvent le seul moyen direct d'obtenir de l’information objective.
Dans ce contexte, nous vous demandons d'utiliser les mécanismes internationaux à votre disposition pour mettre fin à l'arbitraire des autorités irakiennes contre les manifestants, libérer les manifestants pacifiques détenus et renforcer le rôle du représentant de l'ONU en République d'Iraq.
****************************
Верховному комиссару ООН
по правам человека
Зейду аль-Хуссейну
Уважаемый господин Зейд аль-Хуссейн,
Хотел бы привлечь Ваше внимание к ситуации, сложившейся в настоящее время в Республике Ирак.
Вот уже несколько дней граждане страны, а в особенности ее наиболее бедной южной части, проводят мирные манифестации, пытаясь таким образом привлечь внимание властей и отстоять свои элементарные права на чистую воду, на труд, на доступ к информации. Власти подавляют эти манифестации силой, проводят аресты активных участников протестов, в том числе и представителей СМИ. Очевидцы приводят факты применения пыток во время допросов арестованных.
Также сообщается о многочасовых отключениях электричества и интернета в целях информационной дезориентации населения, для которого выход во Всемирную сеть является зачастую единственных прямым и объективным средством получения информации.
В связи с изложенным просили бы использовать доступные Вам международные механизмы в целях прекращения произвола властей Ирака в отношении демонстрантов, освобождения задержанных участников мирных протестов, а также активизировать роль Представителя ООН в Республике Ирак.
|